齐齐哈尔水子 Qi Qi Ha Er Shui Zi
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
我有些恨自己了 |
Ich hasse mich selbst ein bisschen |
|
|
|
|
天空灰濛濛的 |
Der Himmel ist grau bedeckt |
今年的第一场雪 |
Der erste Schneefall in diesem Jahr |
像一个执意要忘掉自己的人 |
Verhüllt wie ein Mensch, der entschlossen ist, sich selbst zu vergessen |
捂着胸口的疼痛 |
Den Schmerz in meiner Brust |
大片的雪花在无着落地飞 |
Große Schneeflocken fliegen wer weiß woher auf die Erde |
我恨着自己,不知是在梦里还是梦外 |
Ich hasse mich selbst, weil ich nicht weiß, ob ich in einem Traum oder jenseits von Träumen bin |
那满世界的白,似我被掏空钙质的骨头 |
Das Weiß, das die ganze Welt bedeckt, wird wie meine Knochen, denen das Kalzium entzogen worden ist |
软绵绵的,被一阵风吹化 |
Schwach und kraftlos, von einem Windstoß verweht |
然后,又有雨落下来 |
Danach fängt es auch noch an zu regnen |
这多少有些杂乱无章的味道 |
Doch was hat dieses ziemlich verworrene Gefühl |
可又有什么关系 |
Damit zu tun |
我能拿天空怎么样 |
Wie ich den Himmel festhalten kann |
爱在那里,我在这里 |
Die Liebe ist dort, ich bin hier |
不一定哪一步,迈过去 |
Es ist nicht sicher, welchen Schritt ich über die Stille |
安静,会输掉自由 |
Machen sollte, um meine Freiheit zu verlieren |